Aucune traduction exact pour مناطق تعليمية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مناطق تعليمية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • So haben beispielsweise in der Demokratischen Republik Kongo Gesetzlosigkeit, der Zusammenbruch staatlicher Dienste und die Flucht der zur Aufrechterhaltung dieser Dienste benötigten Fachkräfte zu dem fast völligen Zusammenbruch der Gesundheits- und Bildungssysteme in den von dem Konflikt betroffenen Gebieten geführt.
    فعلى سبيل المثال، أدت عمليات الخروج على القانون، وانهيار قطاع الخدمات الحكومية وهروب الخبرات المهنية اللازمة لاستمرار تلك الخدمات، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى حدوث انهيار كامل تقريبا في أنظمة الصحة والتعليم في المناطق المتأثرة بالصراعات.
  • fordert die Staaten und das System der Vereinten Nationen auf, die wichtige Rolle anzuerkennen, die der Schulbildung in Konfliktgebieten zukommt, wenn es darum geht, die Einziehung beziehungsweise erneute Einziehung von Kindern unter Verstoß gegen die Verpflichtungen der Konfliktparteien aufzuhalten und zu verhindern;
    يدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه التعليم في مناطق الصراع من حيث وقف تجنيد الأطفال وإعادة تجنيدهم ومنعه، الأمر الذي يتنافى والتزامات الأطراف في الصراع؛
  • In allen Regionen wurden Maßnahmen zur Schaffung alternativer Bildungs- und Ausbildungssysteme ergriffen, um Frauen und Mädchen in autochthonen Gemeinwesen sowie andere benachteiligte Randgruppen zu erreichen und sie zu ermutigen, alle Bildungswege, insbesondere nichttraditionelle, einzuschlagen, und um jede geschlechtsbezogene Voreingenommenheit aus Bildung und Ausbildung zu eliminieren.
    واتخذت تدابير في جميع المناطق لبدء أنظمة تعليمية وتدريبية بديلة بغرض الوصول إلى النساء والفتيات في مجتمعات السكان الأصليين وغير ذلك من الفئات المحرومة والمهمشة لتشجيعها على دخول ميادين الدراسة، خاصة ميادين الدراسة غير التقليدية، وإزالة أشكال التحيز لأحد الجنسين في مجال التعليم والتدريب.
  • b) soweit erforderlich, Abänderung ökologischer und landwirtschaftlicher Politiken und Mechanismen, sodass sie eine geschlechtsspezifische Perspektive umfassen, sowie in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft Unterstützung von Bauern, insbesondere Bäuerinnen und Frauen in ländlichen Gebieten, durch Bildungs- und Ausbildungsprogramme.
    (ب) تكييف السياسات والآليات البيئية والزراعية، عند الاقتضاء، لإدماج منظور جنساني والقيام، بالتعاون مع المجتمع المدني، بدعم المزارعين، ولا سيما المزارعات والنساء المقيمات في المناطق الريفية، بتوفير برامج التعليم التدريبي لهن؛
  • Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle an, die in Gebieten bewaffneten Konflikts Bildungsmaȣnahmen zukommt, auch im Hinblick auf das Ziel, der Einziehung beziehungsweise erneuten Einziehung von Kindern unter Verstoȣ gegen das anwendbare Völkerrecht ein Ende zu bereiten und sie zu verhindern, und fordert alle beteiligten Parteien auf, auch künftig dafür zu sorgen, dass alle mit bewaffneten Kräften und Gruppen verbundenen Kinder systematisch Zugang zu Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozessen haben, in denen sie unter anderem Schulbildung erhalten können.
    ”ويقر مجلس الأمن بأهمية دور التعليم في مناطق النزاع المسلح، بما في ذلك استخدامه كوسيلة لتحقيق الهدف المتمثل في وقف ومنع تجنيد وإعادة تجنيد الأطفال بما ينتهك القانون الدولي الساري، ويدعو جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة ضمان أن تتوافر بشكل منهجي لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة فرص الوصول إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حيث يمكنهم أن يستفيدوا من التعليم، في جملة أمور.
  • Vor allem in den ländlichen Gebieten sind die Einschulungsraten von Mädchen nach wie vor bestürzend niedrig.
    ولا يزال انتظام الإناث في التعليم في المناطق الريفية بوجه خاص منخفضا بدرجة مفزعة.
  • Obwohl die Einschulungsraten in verschiedenen Regionen gestiegen sind, ist die Qualität des Unterrichts in vielen Fällen weiterhin niedrig.
    وعلى الرغم من تزايد معدلات القيد في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم الذي يتلقاه كثيرون لا تزال متدنية.
  • In einigen Regionen wird die Bildung für eine nachhaltige Entwicklung als Pflichtfach gefördert.
    وفي بعض المناطق، يجري تعزيز التعليم من أجل التنمية المستدامة كدراسة إلزامية.
  • Und Gesprächsstoff gibt es reichlich: Die in grotesker Weise unverhältnismäßig hohe Anzahl von schwarzen Männern in US- Gefängnissen; der Mangel an Bildungsmöglichkeiten in armen,vornehmlich schwarzen Vierteln; das entsetzliche Gesundheitssystem;und die sehr reale Brutalität der Polizeibeamten gegenüber Schwarzen, die nicht über das Privileg eines Harvard- Ausweisesverfügen.
    ما زال هناك الكثير الذي يستحق أن نتحدث عنه: العدد غيرالمتناسب على الإطلاق من الرجال السود في سجون الولايات المتحدة؛والافتقار إلى الفرص التعليمية في المناطق الفقيرة، وأغلبها مناطقيسكنها السود؛ ونظام الرعاية الصحية المروع؛ والوحشية الحقيقية التييستخدمها رجال الشرطة ضد السود، الذين لا يحملون بطبيعة الحال بطاقةهوية من هارفارد.
  • In den Schulen steigt die Anzahl der Schüler pro Klasse,weil Lehrer entlassen werden, Instandhaltungsprojekte werdenverschoben und der Einsatz von Schulbussen wirdeingeschränkt.
    والآن تعمل المناطق التعليمية على زيادة أحجام الفصول معاستغنائها عن المعلمين، فضلاً عن تأجيل مشاريع الصيانة وخفض خدماتالحافلات المدرسية.